Concours Competitive exam





télécharger 111.43 Kb.
titreConcours Competitive exam
date de publication06.08.2019
taille111.43 Kb.
typeCours
m.20-bal.com > documents > Cours
FACULTE DE MEDECINE XAVIER BICHAT

DEPARTEMENT DE MEDECINE GENERALE

TROISIEME CYCLE DE MEDECINE GENERALE
ANGLAIS MEDICAL 2003 :

FASCICULE DE L’ETUDIANT

SESSION 1
Gaïl Rosecrance, Jean-Pierre Aubert, Laurence Lucas-Couturier

DOCUMENTS DESTINES AUX ETUDIANTS

SESSION 1




Première partie. Durée 45 minutes : se présenter en anglais



L’objectif de cette séquence est de vous permettre aux de vous exprimer en anglais, de reprendre contact avec une langue que, pour certains, vous n’avez pas utilisée depuis plusieurs années à l’oral.
Vous serez répartis par groupes de 10, de niveau homogène (niveau défini par un test de niveau préalable à la formation).
Chacun d’entre vous, successivement, doit se présenter brièvement, puis répondre à une question le concernant, qui sera tirée au sort parmi les questions suivantes :


  • What do you think of the way France recruits its doctors ?

  • In which departments did you do your clinical training, What did you get out of those different training periods ?

  • What is your experience as a substitute doctor, Did you like it ?

  • What did you think of your general practitioner training?

  • What do you do in your free time ?

  • Why did you decide to be a doctor ?

  • Why did you decide to be a general practitioner?

  • What do you intend to do in the future ?


L’animateur et l’expert vous aideront à formuler votre réponse, noteront et commenteront les difficultés de vocabulaire et de syntaxe, proposeront des conseils généraux pour l’expression verbale en anglais.
Un glossaire vous est proposé pour vous aider dans cette tâche (voir page suivante).

GLOSSAIRE DE PRESENTATION





Faire ses études à…

To study at, to be educated at…

Stage

Clinical training

Stagiaire

Trainee

Hôpital

Hospital

Université

University

Service

Department

Concours

Competitive exam

Passer un examen

To sit for an exam, to take an exam

Réussir un examen

To pass an exam

Rater un examen

To fail an exam

Cycle (d’études)

Part

Loisirs

Leasure time activities

Projets

Plans

Profession

Occupation

Infirmier(e)

(male) nurse

Etudiant

Student

Interne

Intern

Lycée

High school

Je m’appelle…

My name is…

J’ habite

I live in…

Faire un remplacement

To work as a substitute doctor

Spécialité médicale

Medical specialization

Vacances

Holidays/vacations

Chef de service

Department manager (chief)

ORL

ENT (ears, nose and throat)

Obstétrique

Obstetrics

Médecine générale

Family medicine, general practice

Médecin généraliste

General practitioner, GP

Pédiatrie

Paediatrics

Urgences

Emergency

Service militaire

National service

Cabinet médical

Practice

Cabinet de groupe

Group practice

Maître de stage

Associate Trainer

Médecine libérale

Private medicine

Patient

Patient

Consultation

Consultation


Deuxième partie : Le glossaire de consultation en ORL et en pathologie respiratoire


Ce segment d’enseignement a pour but de vous aider à définir vos besoins en matière de terminologie.
La méthode utilisée est un débat libre de type « brain storming », ou chacun cherche à formuler les termes de vocabulaire dont il pourrait avoir besoin au cours d’une consultation de pathologie respiratoire ou ORL. Les mots seront proposés en français, les participants devront eux –mêmes proposer des traductions, à partir de leurs connaissances. L’expert interviendra pour donner les terminologies manquantes
Afin de vous aider, nous vous proposons ci-après un premier glossaire sur le sujet.



Pneumologie

Pneumology




Adénopathies médiastinales

Mediastinal lymph node (adenopathy)

Consommation de tabac

Current smoking behaviour

Atelectasie

atelectasis

Avoir des sifflements

to get a wheeze

Bronchodilatateurs

Bronchodilataters

Broncho-pneumopathie chronique obstructive: BPCO

Chronic obstructive airways disease : COAD

Bronchoscopie

Bronchoscopy

Coqueluche

whooping cough

Crachats jaunes purulents

yellow purulent sputum

Crachats roses- mousseux

frothy and pink sputum

Crachats sales

dirty sputum

Cracher des caillots de sang rouge

to cough up clots of red blood

Cracher du sang

to cough up blood

Crachez vous?

do you bring up any sputum?

Détresse respiratoire aiguë

Acute respiratory distress

Dilatation des bronches

Bronchial dilatation, bronchiectasis

Douleur dans la poitrine

a chest pain

Drainage pleurale

Pleural drain

Dyspnée

Shortness of breath

EFR

PFT: pulmonary function test

Embolie pulmonaire

Pulmonary embolism

Ëtre essoufflé après effort

to get breathless after exertion

Ëtre essoufflé au repos

to get breathless at rest

Ëtre réveillé par une dyspnée

to wake up at night short of breath

Examen cytobactériologique des crachats: ECBC

Sputum swab for culture

Expectoration d'odeur désagréables

Offensive smell of the sputum

Expiration prolongée

prolonged expiration

Fréquence respiratoire

Respiratory rate

Gaz du sang

Blood gases

Grippe ( la )

Influenza, the flu

Infection des voies aériennes supérieurs

Upper Respiratory Infections (URIs)

Infiltrat alvéolaire

Alveolar infiltration

Insuffisance respiratoire

Respiratory failure

Mucoviscidose

Fibrocystic disease

Murmure vésiculaire

Vesicular sound

O2 thérapie

02 therapy

Oreillers sans dyspnée

( combien de?)

how many pillows do you need to prevent short of breath

Pa02

Arterial partial pressure of oxygen

PaCO2

Arterial partial pressure of carbon dioxyde

Paquets-années ( nombre de)

Number of pack years of smoking

Pleurésie

Pleurisy

Pneumonie lobaire

Lobar pneumonia

Pneumopathie atypique

Atypical pneumonia

pneumothorax

Pneumothorax

Ponction pleurale

Pleural aspiration

position assise

Sitting position

position couchée

Lying-down flat position

Prélèvement naso-pharyngé

Naso-pharyngeal swab

Radio des poumons

Chest X-ray

Sifflement calmé par la ventoline

A wheeze eased by ventolin spray

Stries de sang dans les crachats

Red streaks in the mucus

Tousser

To cough

toussez-vous par par quintes ?

Does the coughing come in bouts?

Toux grasse

Wet cough

Toux sèche

Dry cough

Tubage gastrique

Gastric tubage

Tuberculose

Tuberculosis

un crachoir

one sputum cup

VEMS

Forced expiratory volume in one second

Vibrations vocales

Vocal frémitus



ORL

ENT



Antibiotique

Antibiotic

Avaler

To swallow

Avez- vous les yeux collés?

Are your eyelids sticking?

Bombé

bulged

Eternuer

To sneeze

Etre gêné pour respirer

To have trouble breathing

Je ne suis pas bien, je suis mal fichue

I don’t feel well

L ‘amygdale

Tonsils

La fièvre, fiévreux

Fever, feverish

La gorge

Throat

La langue

Tongue

La rhino-pharyngite

Rhinopharyngitis, Throat infection

La voix

Voice

Larmoyer, larmoiement

Teary eyes

Le ganglion

Lymph gland/node

Le nez bouché ou qui coule

Stuffed/blocked nose or runny nose

Le pharynx

Pharynx

Le tympan

Ear drum

Les céphalées, mal de tête

Headache

Les courbatures

Muscle stiffness

Les frissons, frissonner

To have the chills or shivers, to shiver

Mal à la gorge

Sore throat

Médicament, un produit

Drug

Migraine

Migraine

Otite

otitis

Phlégmon

Quinsy

Prélèvement de gorge

Throat swab

Renifler

To have the sniffles

Rhume

Cold , flu

Rhume des foins

Hay fever

Sinusite

Sinusitis

Sirop

Syrup

Thermomètre

Thermometer

Tirer la langue

To put out (to stick out) one’s tongue

Tousser

To cough

Toux

Cough

Un bouchon de cerumen

Wax

Votre voix a-t-elle changé?

Has your quality voice changed?


Troisième partie : la consultation en ORL et en pathologie respiratoire




Jeu de rôles libre : NOTE AUX PARTICIPANTS



Merci d’avoir accepté de participer à ce jeu de rôles. Le jeu de rôles libres est un court scénario remis à deux acteurs, qui doivent improviser une courte saynète. L’un des acteurs joue le rôle d’un généraliste, l’autre d’un patient. Il s’agira toujours d’une consultation en anglais, telle qu’elle se déroulerait en cabinet de médecine générale. Comme son nom l’indique, le jeu de rôle libre repose sur la notion de liberté des acteurs : à l’intérieur de la contrainte que représente le petit scénario, les deux acteurs ont la liberté d’inventer la situation. Pour vous aider, vous disposerez d’un petit glossaire (élaboré en commun avant la réalisation du jeu de rôles).
Pour que le jeu de rôles libre fonctionne, il faut que les acteurs aient eu le temps de construire le personnage qu’ils vont incarner. Il vous sera donc laissé un petit temps de réflexion avant le jeu de rôle, que vous pourrez exploiter pour définir les caractéristiques de votre personnage, et pour survoler le glossaire.
Nous savons qu’un jeu de rôles est un gros effort, surtout dans une langue étrangère. N’ayez pas de crainte ni de honte. Nous sommes tous au même point, celui de non-anglophones qui doivent tout faire pour se débrouiller « comme ils peuvent » en anglais. L’objectif n’est pas de faire de l’anglais d’Oxford, mais simplement d’être compris de votre interlocuteur : utilisez des périphrases, des mots simples, des phrases courtes, des gestes, éventuellement des mots français de temps en temps, si vous ne trouvez pas d’autre solution. Tout est permis. Le jeu de rôles que vous interprétez est un exercice pour vous, il sert à vous montrer vos limites. Il est aussi une base de travail pour le groupe, qui reprendra les difficultés linguistiques que vous aurez rencontrées.
Les participants, l’animateur et l’expert, choisiront ensemble l’ordre dans lequel seront joués les jeux de rôles suivants (il n’est pas du tout nécessaire de jouer les trois jeux) :
Jeu de rôles libre n°1

Patient :
Une femme de 75 ans, sculpteur, grande fumeuse, artéritique, tousse et crache tous les jours.

Elle consulte pour une accentuation récente de sa toux avec crachats surinfectés.

Elle déteste qu’on lui dise de ne pas fumer, et se montre d’une grande mauvaise foi dans ce cas… Ce jeu de rôles doit comprendre l’ensemble de la consultation: interrogatoire, examen clinique de la patiente, prescription médicamenteuse.
Médecin :
Il connaît bien cette patiente de 75 ans, atteinte d’une artérite des MI et probablement bronchopathe chronique (elle n’a jamais fait d’examen complémentaire). La patiente vient consulter pour une surinfection bronchique, et le médecin profite de la consultation pour lui demander des examens complémentaires, et lui en expliquer le principe. Ce jeu de rôles doit comprendre l’ensemble de la consultation: interrogatoire, examen clinique de la patiente, prescription médicamenteuse.
Jeu de rôles libre n°2
Patient :
Un jeune homme de 17 ans, porteur d’un eczéma depuis l’enfance. Pas de notion d’asthme. A fait la nuit dernière une crise de dyspnée sifflante, dont il ne sait pas qu’il s’agit d’un asthme. Antécédents allergiques dans la famille (eczéma, rhume des foins). Un chat à la maison.

Le jeune homme posera de nombreuses questions sur l’asthme, et sur les conséquences sur sa vie quotidienne. Ce jeu de rôles doit comprendre l’ensemble de la consultation: interrogatoire, examen clinique de la patiente, prescription médicamenteuse.
Médecin :
Ce jeune homme de 17 ans est vu pour la première fois. Sa gêne respiratoire sifflante évoque d’emblée un asthme, que l’examen clinique vient de confirmer (sibilants). Le médecin mène un interrogatoire sur les antécédents respiratoires personnels et familiaux, évoque un asthme, explique ce que c’est, donne des conseils de vie quotidienne, prescrit un traitement inhalé et donne des conseils de prise. Ce jeu de rôles doit comprendre l’ensemble de la consultation: interrogatoire, examen clinique de la patiente, prescription médicamenteuse.
Jeu de rôles libre n°3
Patient :
Une femme de 34 ans, fumeuse, vient consulter pour une infection rhinopharyngée dont elle se plaint beaucoup : céphalées, rhinorrhée purulente, fièvre, courbatures, frissons, maux de gorge…traînant depuis cinq à six jours. Elle est très opposée aux antibiotiques et a l’habitude de se soigner par antibiotiques. Ce jeu de rôles doit comprendre l’ensemble de la consultation: interrogatoire, examen clinique de la patiente, prescription médicamenteuse.
Médecin :
Cette patiente de 34 ans vient consulter pour une rhinopharyngite assez cognée. A l’examen vous notez une angine blanche et vous souhaitez prescrire un antibiotique. Il faudra convaincre la patiente, qui aime l’homéopathie. Ce jeu de rôles doit comprendre l’ensemble de la consultation: interrogatoire, examen clinique de la patiente, prescription médicamenteuse.

Quatrième partie : distribution d’articles



Vous trouverez ci-après deux articles concernant la bronchite aiguë de l’adulte.


  1. Antibiotics for acute bronchitis. B. Arroll; BMJ 2001;322:939-940 ( 21 April ) http://bmj.com/cgi/reprint/322/7292/939.pdf



  1. Macfarlane, J., Holmes, W., Gard, P., Thornhill, D., Macfarlane, R., Hubbard, R., van Weel, C. (2002). Reducing antibiotic use for acute bronchitis in primary care: blinded, randomised controlled trial of patient information leaflet BMJ 2002;324:91 ( 12 January ) http://bmj.com/cgi/reprint/324/7329/91.pdf


Chacun d’entre vous doit pour la prochaine séance, avoir lu l’un au moins de ces deux articles, si possible les deux (on prendra soin qu’une moitié au moins des étudiants ait lu chaque article)



Anglais médical Bichat 2003

similaire:

Concours Competitive exam iconExam physique
«douleurs abdo aiguës d’origine digestive») : interrogatoire + exam clinique  carré de Mondor (douleur; vomissements; arrêt du transit;...

Concours Competitive exam iconExam 90 min

Concours Competitive exam iconExam direct

Concours Competitive exam iconExam neuro Radiologie introduction

Concours Competitive exam iconExam work, feedback from assessment and study guide

Concours Competitive exam iconReglement du jeu-concours «jeu-concours bigben interactive – obut pétanque»

Concours Competitive exam iconCéphalées 80% de la population 40%  1 céphalée / mois motif de consultation...

Concours Competitive exam iconCe sont 55 nouveautés qui seront présentées au concours Innovert...

Concours Competitive exam iconConcours Régional des Miels de Lorraine
«Concours Régional des Miels de Lorraine °» (marque déposée) ayant pour but de faire connaître et de promouvoir les miels de la Région...

Concours Competitive exam iconConcours d. E





Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
m.20-bal.com