Leçon 1 06 Novembre 1957 Leçon 2 13 Novembre 1957





télécharger 7.61 Mb.
titreLeçon 1 06 Novembre 1957 Leçon 2 13 Novembre 1957
page1/97
date de publication28.10.2016
taille7.61 Mb.
typeLeçon
m.20-bal.com > documents > Leçon
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   97


LACANLes formations de l’inconscient

1957–58

Table des séances



Leçon 1 06 Novembre 1957

Leçon 2 13 Novembre 1957

Leçon 3 20 Novembre 1957

Leçon 4 27 Novembre 1957
Leçon 5 04 Décembre 1957

Leçon 6 11 Décembre 1957

Leçon 7 18 Décembre 1957
Leçon 8 08 Janvier 1958

Leçon 9 15 Janvier 1958

Leçon 10 22 Janvier 1958

Leçon 11 29 Janvier 1958
Leçon 12 05 Février 1958

Leçon 13 12 Février 1958


Leçon 14 05 Mars 1958

Leçon 15 12 Mars 1958

Leçon 16 19 Mars 1958

Leçon 17 26 Mars 1958
Leçon 18 16 Avril 1958

Leçon 19 23 Avril 1958

Leçon 20 30 Avril 1958
Leçon 21 07 Mai 1958

Leçon 22 14 Mai 1958

Leçon 23 21 Mai 1958
Leçon 24 04 Juin 1958

Leçon 25 11 Juin 1958

Leçon 26 18 Juin 1958

Leçon 27 25 Juin 1958
Leçon 28 02 Juillet 1958

Sigmund Freud : Der Witz und seine Beziehung zum Unbewußten [ Projekt Gutemberg ]

Sigmund Freud : Der Untergang des Ödipuskomplexes [ Gesammelte Werke ]

Sigmund Freud : Ein Kind wird geschlagen

Sigmund Freud : Die Ichspaltung im Abwehrvorgang

Sigmund Freud : Über die weibliche Sexualität [ Gesammelte Werke ]

Sigmund Freud : Einige psychische Folgen des anatomischen Geschlechtsunterschieds [ G.W. ]

Sigmund Freud : Konstruktionen in der Analyse


Karen Horney : On the genesis of the castration complex in women.

Joan Riviere : Womanliness as a masquerade

Ernest Jones : The phallic phase

Ernest Jones : Early female sexuality

Edmund Glover : The therapeutic effect of inexact interpretation

Charles Odier : Une névrose sans complexe d'Œdipe.

Ce document de travail a pour sources principales :

– Les formations de l’inconscient, sur le site Gaogoa (au format html).

– Les formations de l’inconscient, sur le site E.L.P. (sténotypie au format pdf).

– Les formations de l’inconscient, sur le site Lutecium (les six premières séances, au format html).

– Les formations de l’inconscient, éditions Piranha 1981, format thèse universitaire.

Les références bibliographiques privilégient les éditions les plus récentes.

Les schémas sont refaits.

N.B. :

– Ce qui s’inscrit entre crochets droits [ ] n’est pas de Jacques LACAN.

– Pour que s’affiche « l’algèbre lacanienne », il faut installer la police de caractères dite « Lacan », disponible sur la page d’accueil du superbe site de Pascal GAONAC’H : Gaogoa.

Remerciements renouvelés aux auteur(es) des schémas optiques sur Wikipédia.

06 Novembre 1957   Table des séances               

Nous avons pris cette année pour thème de notre séminaire les formations de l'inconscient.

Ceux d'entre vous…

et je crois que c'est le plus grand nombre

…qui étaient hier soir à notre séance scientifique, sont déjà au diapason.
À savoir qu'ils savent que les questions que

nous allons poser concernent cette fois d'une façon directe, la fonction dans l'inconscient de ce que nous avons, aux cours des années précédentes,

élaboré comme étant le rôle du signifiant.
Un certain nombre d'entre vous…

je m'exprime ainsi parce que

mes ambitions sont modestes

…j'espère, ont lu l'article qui est dans le troisième numéro de La psychanalyse que j'ai fait passer sous le titre de L'instance de la lettre dans l'inconscient.
Ceux qui auront eu ce courage seront bien placés, voir mieux placés que les autres,

pour suivre ce dont il va s'agir.
Au reste il semble que c'est une prétention modeste que je puis avoir, que vous…

qui vous donnez la peine d'écouter ce que je dis

…vous vous donniez aussi celle de lire ce que j'écris, puisqu'en somme c'est pour vous que je l'écris.
Ceux qui ne l'on pas fait, donc, feront tout de même mieux de s'y reporter, d'autant plus que je vais tout le temps m'y référer. Je suis forcé de supposer connu ce qui a déjà été énoncé.
Enfin pour ceux qui n'ont aucune de ces préparations, je vais vous dire ce à quoi je vais me limiter aujourd'hui, ce qui va faire l'objet de cette leçon d'introduction à notre propos.

Je vais vous rappeler dans un premier temps…

d'une façon forcément brève, forcément

allusive puisque je ne peux pas recommencer

…quelques point ponctuant en quelque sorte ce qui, les années précédentes, amorce, annonce ce que

j'ai à vous dire sur la fonction du signifiant dans l'inconscient.
Ensuite…

ceci pour le repos de l'esprit de ceux que

ce bref rappel pourra laisser un peu essouflés

…je vous expliquerai ce que signifie ce schéma auquel nous aurons à nous reporter dans toute la suite

de notre expérience théorique cette année.



Enfin je prendrai un exemple, le premier exemple

dont se sert FREUD dans son livre sur Le trait d'esprit 1,

non pas pour l'illustrer, mais pour l'amener

parce qu'il n'y a de trait d'esprit que particulier,

il n'y a pas de trait d'esprit dans l'espace, abstrait.
Et je commencerai de vous montrer à ce propos, comment le trait d'esprit se trouve la meilleure entrée

pour notre objet, à savoir les formations de l'inconscient.
Non seulement c'est la meilleure entrée, mais je dirais aussi que c'est la forme la plus éclatante sous laquelle FREUD lui–même nous indique les rapports

de l'inconscient avec le signifiant et ses techniques.

Je vous rappelle donc d'abord…

puisque ce sont là mes trois parties, et vous savez donc à quoi vous en tenir sur ce que

je vais vous expliquer, ce qui vous permettra

du même coup de ménager votre effort mental

…que la première année de mon séminaire a consisté essentiellement à propos des Écrits techniques de Freud,

à vous introduire la notion de la fonction symbolique comme seule capable de rendre compte de ce qu'on peut appeler « la détermination dans le sens », ceci étant la réalité que nous devons tenir comme fondamentale de l'expérience freudienne.
Ainsi, je vous rappelle…

« la détermination dans le sens » n'étant rien d'autre

en cette occasion qu'une définition de la raison

…je vous rappelle que cette raison se trouve au principe même de la possibilité de l'analyse, et que

c'est bien précisément parce que quelque chose a été noué à quelque chose de semblable

à la parole, que le discours peut le dénouer.
À ce propos je vous ai marqué la distance qui sépare cette parole

en tant quelle est remplie par l'être du sujet

…du discours qui bourdonne au–dessus des actes humains, eux–mêmes rendus impénétrables par l'imagination de ses motifs rendus irrationnels, précisément en tant qu'ils ne sont rationalisés que dans la perspective moïque de la méconnaissance.
Que le moi lui–même soit fonction de la relation symbolique

et puisse en être affecté dans sa densité,

dans ses fonctions de synthèse, toutes également faites d'un mirage, mais d'un mirage captivant…

ceci vous l'ai–je rappelé

également dans la première année

…est possible seulement à raison de la béance ouverte dans l'être humain par la présence biologique…

originelle chez lui

…de la mort, en fonction de ce que j'ai appelé

« la prématuration de la naissance ».
Ceci est le point d'impact de l'intrusion symbolique,

et voilà où nous en étions arrivés au joint

de mon premier et de mon second séminaires.

Le second séminaire – vous rappellerai–je –

a mis en valeur ce facteur de l'insistance répétitive

comme venant de l'inconscient, insistance répétitive

que nous avons identifiée à la structure d'une chaîne signifiante.
Et c'est ce que j'ai essayé de vous faire entrevoir en vous donnant un modèle sous la forme de la syntaxe

dite des α β γ δ , dont vous avez un exposé2 qui,

malgré les critiques qu'il a reçu…

certaines motivées : il y a deux petits manques qu'il conviendrait de corriger dans une édition ultérieure

…me semble être un résumé sommaire sur le sujet

de cette syntaxe, qui doit pouvoir, et encore pour longtemps, vous servir.
Je suis même persuadé qu'il se bonifiera en vieillissant, et que vous y trouverez moins de difficultés

à vous y reporter dans quelques mois,

voire à la fin de cette année, que maintenant.
Ceci pour vous rappeler ce dont il s'agit dans cette syntaxe dite α β γ δ, pour répondre aussi aux efforts louables qu'ont faits certains pour en réduire la portée, ce qui en tout cas pour eux est une occasion

de s'y éprouver.
Or c'est précisément tout ce que je cherche, de sorte qu'en fin de compte quelque impasse qu'ils y aient trouvés, c'est tout de même à cela que ça leur aura servi,

à cette gymnastique que nous aurons l'occasion

de retrouver dans ce que j'aurai lieu de leur montrer cette année…
Je vous fais remarquer qu'assurément…

comme ceux qui se sont donné cette peine

me l'ont souligné, et écrit même

…chacun de ces termes des α β γ δ sont marqués d'une ambiguïté fondamentale, mais que c'est précisément cette ambiguïté qui fait la valeur de l'exemple.

Nous sommes d'ailleurs ainsi entrés dans ces groupements, dans la voie de ce qui fait actuellement la spéculation de ce qu'on appelle les recherches sur  « les groupes et les ensembles », 

leur point de départ étant essentiellement fondé

sur le principe de partir de structures complexes

dans lesquelles les structures simples ne se présentent que par des cas particuliers.
Or précisément, je ne vous rappellerai pas comment sont engendrées les petites lettres [ α β γ δ ], mais il est certain que nous aboutissons après les manipulations

qui permettent de les définir, à quelque chose de fort simple, chacune de ces lettres étant définie par les relations entre eux des deux termes de deux couples :

  • le couple du symétrique et du dissymétrique, du dissymétrique et du symétrique,

  • et ensuite le couple du semblable au dissemblable, et du dissemblable

au semblable.
Nous avons donc là ce groupe minimum de quatre signifiants qui ont pour propriété que chacun d'eux soit analysable

en fonction de ses relations avec les trois autres, c'est–à–dire…

pour confirmer au passage les analyses

de JAKOBSON, et d'ailleurs son propre dire

quand je l'ai rencontré récemment

le groupe minimum de signifiants nécessaires à ce que soient données les conditions premières, élémentaires

de ce qu'on peut appeler l'analyse linguistique.
Or vous le verrez, cette analyse linguistique a le rapport le plus étroit avec ce que nous appelons l'analyse tout court :

  • elles se confondent même,

  • elles ne sont pas essentiellement, si nous y regardons de près, autre chose. 


Dans la troisième année de mon séminaire, nous avons parlé de la psychose en tant qu'elle est fondée sur une carence signifiante primordiale, et nous avons montré ce qui survient de subduction du réel quand, entraîné par l'invocation vitale, il vient prendre

sa place dans cette carence du signifiant

dont on parlait hier soir sous le terme de Verwerfung,

et qui – j'en conviens – n'est pas quelque chose qui soit sans présenter quelques difficultés.

C'est pour cela que nous aurons à y revenir cette année, mais je pense que ce que vous avez compris dans ce séminaire sur la psychose c'est que,

sinon le dernier ressort, du moins le mécanisme essentiel de cette réduction de l'Autre, du grand Autre

de l'Autre comme siège de la parole

à l'autre imaginaire, cette suppléance du symbolique par l'imaginaire,

et même comment nous pouvons concevoir l'effet

de totale étrangeté du réel qui se produit

dans les moments de rupture de ce dialogue du délire,

par quoi seulement le psychosé peut soutenir en lui ce que nous appellerons une certaine intransitivité du sujet, chose qui nous paraît, quant à nous,

toute naturelle :

« Je pense, donc je suis » disons–nous intransitivement.
Mais assurément c'est là la difficulté pour le psychosé, précisément dans la mesure de cette réduction 

de la duplicité de l'Autre avec le grand A et de l'autre avec le petit a :


  • de l'Autre siège de la parole et garant de la vérité,




  • et de l'autre duel, qui est celui en face de qui il se trouve comme étant sa propre image.


Cette disparition de cette dualité est précisément

ce qui donne au psychosé tant de difficulté

à se maintenir dans un réel humain,

c'est–à–dire dans un réel symbolique.
Je rappellerai enfin que dans cette troisième année j'ai illustré cette dimension de ce que j'appelle

le dialogue en tant qu'il permet au sujet de se soutenir, par l'exemple de la première scène d'Athalie, ni plus ni moins.
C'est un séminaire que j'aurai bien aimé reprendre pour l'écrire si j'en avais eu le temps.

Je pense néanmoins que vous n'avez pas oublié l'extraordinaire dialogue de cet ABNER qui s'avance ici comme le prototype du faux–frère et de l'agent double,

qui vient en quelque sorte tâter le terrain dans la première annonce de : « Oui, je viens dans son temple », et qui fait résonner je ne sais quelle tentative de séduction : admirez comme c'est extraordinaire !
Il est vrai bien entendu, que la façon dont nous l'avons couronné nous fait oublier un peu toutes ces résonances, et je vous ai souligné comment le grand prêtre y allait de quelques signifiants essentiels :


  • « Et Dieu resté fidèle en toutes ses menaces »,

  • « promesses du ciel »,

  • « pourquoi renoncez–vous ? ».


Le terme de ciel et quelques autres mots bien sentis

ne sont très essentiellement rien d'autre

que des signifiants purs.

Je vous en ai souligné le vide absolu.
Il embroche si je puis dire, son adversaire, au point de n'en faire plus désormais que ce dérisoire ver de terre qui est allé reprendre…

comme je vous le disais

…les rangs de la procession, et servir d'appât

à ATHALIE qui finira dans ce petit jeu – comme vous le savez – par succomber.
Cette relation du signifiant avec le signifié,

si visible, si sensible dans ce dialogue dramatique, est quelque chose à propos de quoi je vous ai parlé de référence au schéma célèbre de Ferdinand de SAUSSURE :

le courant, ou plus exactement le double flot parallèle…

c'est ainsi qu'il le représente

…du signifiant et du signifié comme étant distincts et voué à un perpétuel glissement l'un sur l'autre.
C'est à ce propos que je vous ai forgé les images

de la technique du matelassier, du point de capiton,

dont il faut bien qu'en quelque point le tissu de l'un s'attache au tissu de l'autre.

Pour que nous sachions à quoi nous en tenir au moins sur les limites possibles de ces glissements :

les points de capiton laissent quelque élasticité

dans les liens entre les deux termes. 
C'est bien là–dessus que nous allons reprendre

quand je vous aurai évoqué aussi la fonction de ma quatrième année de séminaire, quand je vous aurai dit qu'en somme parallèlement et symétriquement à ceci, et à quoi aboutissait le dialogue de JOAD et d'ABNER, il n'y a pas de véritable sujet qui tienne,

sinon celui qui parle au nom de « La parole ».

Vous n'avez pas oublié le plan sur lequel parle JOAD :


« Voici comme ce Dieu vous répond par ma bouche. » 

Il n'y a pas d'autre objet dans la référence à cet Autre. Ceci est symbolique de ce qui existe dans toute parole valable.

De même dans la quatrième année de séminaire,

j'ai voulu vous montrer qu'il n'y a pas d'objet, sinon métonymique, l'objet du désir étant l'objet du désir de l'autre,

et le désir toujours désir d'autre chose, très précisément

de ce qui manque à l'objet perdu primordialement,

en tant que FREUD nous le montre comme étant toujours à retrouver.
De même il n'y a pas de sens, sinon métaphorique.

Le sens ne surgissant que de la substitution d'un signifiant

à un signifiant dans la chaîne symbolique. 

C'est très précisément ce qui est connoté dans

le travail dont je vous parlais tout à l'heure,

et auquel je vous invitais à vous référer,

sur L'instance de la lettre dans l'inconscient. [ La Psychanalyse n°3, pp.47-81 ]
Dans les symboles suivants…

respectivement de la métaphore et de la métonymie

…S est lié dans la combinaison de la chaîne à S1,

le tout par rapport à S2 qui aboutit à ceci que S,

dans sa fonction métonymique, est dans un certain rapport métonymique avec s dans la signification :
f(S…S1) S2 = S (–) s [ métonymie ]

De même c’est dans la substitution de S1 par rapport à S2,

rapport de substitution dans la métaphore, que nous avons ceci qui est symbolisé par le rapport de grand S à petit s1, qui indique ici…

c'est plus facile à dire que dans le cas de la métonymie

…la fonction de surgissement, de création du sens.
f(S / s1) S2 = S (+) s [ métaphore ]
Voilà donc où nous en sommes.

Et maintenant nous allons aborder ce qui va faire l'objet de nos recherches cette année.

Pour l'aborder je vous ai d'abord construit un schéma, et je vais vous dire maintenant ce que, pour au moins aujourd'hui, il va nous servir à concocter.
Si nous devons trouver un moyen d'approcher de plus près les rapport de la chaîne signifiante à la chaîne signifié, c'est par cette grossière image du point de capiton. Mais il est évident, pour que ce soit valable, qu'il faudrait se demander où est le matelassier. Il est évidemment quelque part. La place où nous pourrions le mettre sur ce schéma serait tout de même un peu par trop enfantine.

Il peut vous venir à la pensée que…

puisque l'essentiel des rapport de la chaîne signifiante par rapport au courant du signifié est quelque chose comme un glissement réciproque, et que malgré ce glissement il faut que nous saisissions où se passe la liaison, la cohérence entre ces deux courants

…il peut vous venir à la pensée que ce glissement, si glissement il y a, est forcément un glissement relatif :

le déplacement de chacun produit un déplacement

de l'autre et aussi bien ce doit être par rapport

à une sorte de présent idéal dans quelque chose comme l'entrecroisement en sens inverse des deux lignes, que nous devons trouver quelque schéma exemplaire.
Vous le voyez, c'est autour de quelque chose comme cela que nous pourrions grouper notre spéculation.


Cette notion du présent va être extrêmement importante, seulement un discours n'est pas un événement punctiforme

à la RUSSELL, si je puis dire.
Un discours est quelque chose qui a un point,

une matière, une texture, et non seulement qui prend du temps

qui a une dimension dans le temps, une épaisseur,

qui fait que nous ne pouvons absolument pas

nous contenter de présent instantané

…mais en plus dont toute notre expérience…

tout ce que nous avons dit et tout ce que

nous sommes capable de présentifier tout de suite par l'expérience :

il est bien clair par exemple que si je commence une phrase, vous n'en comprendrez le sens

que lorsque je l'aurai finie, parce qu'il est quand même tout à fait nécessaire…

c'est la définition de la phrase

…que j'en ai dit le dernier mot

pour que vous compreniez où en est le premier

…nous montre dans l'exemple le plus tangible

ce qu'on peut appeler l'action nachträglich du signifiant,

c'est–à–dire ce que je vous dis sans cesse

dans le texte de l'expérience analytique elle–même, comme nous étant donné sur une infiniment plus grande échelle dans l'histoire du passé.

D'autre part il est clair…

c'est une façon de m'exprimer

…je pense que vous vous vous êtes aperçu de ceci,

en tout cas je resouligne dans mon article sur L'instance de la lettre dans l'inconscient, d'une façon tout à fait précise…

et à laquelle provisoirement je vous prie de vous reporter

…cette chose que je vous ai exprimée sous cette forme de métaphore topologique si je puis dire :

il est impossible de représenter dans le même plan le signifiant, le signifié et le sujet.
Ceci n'est pas mystérieux ni opaque, c'est démontré d'une façon très simple à propos de la référence

au cogito cartésien. Je m'abstiendrai d'y revenir maintenant parce que nous allons tout simplement

le retrouver sous une autre forme.

Ceci est simplement pour vous justifier que les deux lignes que nous allons manipuler maintenant et qui sont celles–ci :




  • Le bouchon veut dire le début d'un parcours,

  • et la pointe de la flèche est sa fin.

Vous reconnaissez ma première ligne ici, et l'autre qui vient crocher sur elle après l'avoir deux fois traversée.
Je signale simplement que vous ne sauriez confondre ce que représentent ici ces deux lignes, à savoir

le signifiant et le signifié, avec ce qu'elles repésentent ici :

qui est légèrement différent, et vous allez voir pourquoi. 

En effet nous nous plaçons entièrement sur le plan du signifiant. Les effets sur le signifié sont ailleurs,

ils ne sont pas directement représentés dans ce schéma.

Il s'agit des deux états, des deux fonctions,

que nous pouvons appréhender d'une suite signifiante.
Dans le premier temps de cette première ligne [γ → A],

nous avons la chaîne signifiante en tant qu'elle reste entièrement perméable aux effets proprement signifiants de la métaphore

et de la métonymie, ce qui implique l'actualisation possible des effets signifiants à tous les niveaux,

à savoir particulièrement :


  • jusqu'au niveau phonématique,

  • jusqu'au niveau de l'élément phonologique,

  • de ce qui fonde le calembour, le jeu de mots…


Bref, ce qui dans le signifiant est ce quelque chose avec quoi, nous analystes nous avons à jouer sans cesse, car je pense que sauf ceux qui arrivent ici pour

la première fois, vous devez avoir à vous rappeler comment cela se passe dans le jeu de mots et le calembour.

C'est précisément d'ailleurs par cela qu'aujourd'hui nous allons commencer à entrer dans le sujet

de l'inconscient, par le trait d'esprit et le Witz.
L'autre ligne [δ → δ’] est celle du discours rationnel dans lequel est déjà intégré un certain nombre de points de repère,

de choses fixes, ces choses dans l'occasion ne pouvant strictement être saisies qu'au niveau de ce

qu'on appelle « les emplois du signifiant », c'est–à–dire ce qui concrètement dans l'usage du discours, constitue des points fixes qui, comme vous le savez, sont très loin de répondre d'une façon univoque à une chose.
Il n'y a pas un seul sémantème qui corresponde à une seule chose, mais à des choses la plupart du temps fort diverses. Nous nous arrêtons ici au niveau du sémantème,

c'est–à–dire de ce qui est fixé et défini par un emploi.
Cette autre ligne [δ → δ’] est donc celle du discours courant, commun,

tel qu'il est admis dans le code du discours,

de ce que j'appellerais le discours de la réalité qui nous est commune.

C'est aussi le niveau où se produit le moins de créations de sens, puisque

le sens est déjà en quelque sorte donné, et que la plupart du temps ce discours ne consiste qu'en un fin brassage de ce qu'on appelle idéaux reçus, que c'est très précisément au niveau de ce discours que se produit le fameux « discours vide » dont un certain nombre de

mes remarques sur la fonction de la parole et du langage sont parties.
Vous le voyez donc bien :


  • ceci [ δ → δ’ ] est le discours concret du sujet individuel,

de celui qui parle et qui se fait entendre. C'est ce discours que l'on peut enregistrer sur un disque.


  • L'autre [γ → A] est ce que tout cela inclut comme possibilités de décomposition, de ré–interprétation, de résonance, d'effets métaphoriques et métonymiques.


L'un va dans le sens contraire de l'autre…

pour la simple raison justement qu'ils glissent l'un sur l'autre

…mais l'un recoupe l'autre, et ils se recoupent

en deux points parfaitement reconnaissables.
Si nous partons du discours [ δ → δ’], le premier point

où le discours rencontre l'autre chaîne [γ → A]

que nous appellerons la chaîne proprement signifiante,

c'est, du point de vue du signifiant, ce que je viens de vous expliquer, à savoir « le faisceau des emplois », autrement dit ce que nous appellerons « le code ».
Et il faut bien que le code soit quelque part

pour qu'il puisse y avoir audition de ce discours.

Ce code est très évidemment dans le grand A qui est là, c'est–à–dire dans l'Autre en tant qu'il est le compagnon de langage.
Cet Autre, il faut absolument qu'il existe,

et je vous prie de noter à l'occasion qu'il n'y a absolument pas besoin de l'appeler de ce nom imbécile et délirant qui s'appelle « la conscience collective ».
Un Autre c'est un Autre, il en suffit d'un seul pour qu'une langue soit vivante, il suffit même tellement d'un seul, que cet Autre à lui tout seul

peut être aussi le premier temps.

Qu'il y en ait un qui reste et qui puisse se parler à lui–même sa langue, cela suffit pour qu'il y ait lui, et non seulement un Autre, mais même deux autres,

en tout cas quelqu'un qui le comprenne. On peut continuer à faire des traits d'esprit dans une langue, quand on en est encore le seul possesseur.


Voilà donc la rencontre première [ α ] au niveau de ce que

nous avons appelé « le code ».

Et dans l'autre, la seconde rencontre [ γ ] qui achève la boucle, qui constitue à proprement parler le sens,

qui le constitue à partir du code qu'elle a d'abord rencontré, c'est à ce point d'aboutissement.
Vous voyez deux flèches qui aboutissent…

et aujourd'hui je me dispenserai de vous dire quelle qu'elle est la seconde des flèches qui aboutit ici [ γ ]

…dans ce point γ, c'est le résultat de cette conjonction du discours avec le signifiant comme support créateur de sens : c'est le message.
Ici le sens vient au jour, la vérité qu'il y a

à annoncer – si vérité il y a – est là dans le message.
La plupart du temps aucune vérité n'est annoncée, pour la simple raison que le discours [ δ → δ’] ne passe absolument pas à travers la chaîne signifiante [γ → A], qu'il est le pur et simple ronron de la répétition et du moulin à paroles,

et qu'il passe quelque part en court–circuit entre β et β', et que le discours ne dit absolument rien, sinon de vous signaler que je suis un animal parlant.

C'est le discours commun de ces mots pour ne rien dire,

grâce à quoi on s'assure qu'on n'a pas en face de soi affaire à simplement ce que l'homme est au naturel,

à savoir une bête féroce.
Ces deux points, β et β', comme nœud minimum du court–circuit

du discours, sont très facilement reconnaissables :


  • c'est précisément l'objet au sens de l'objet métonymique dont je vous ai parlé l'année dernière,




  • c'est d'autre part le « Je » en tant qu'il indique dans le discours lui–même, la place de celui qui parle.


Observez bien que dans ce schéma vous pouvez toucher d'une façon sensible à la fois ce qui lie et ce qui distingue la vérité parfaitement et immédiatement accessible à l'expérience linguistique, mais que l'expérience freudienne de l'analyse recoupe de la distinction au moins principielle qu'il y a entre :



  • ce « Je », qui n'est rien d'autre que la place de celui qui parle dans la chaîne du discours, qui n'a même pas besoin d'ailleurs d'être désigné par un « Je »,



  • et d'autre part le message, c'est–à–dire cette chose qui nécessite absolument au minimum l'appareil de ce schéma pour exister.


Il est totalement impossible de faire sortir

un message quelconque, ni une parole d'une façon

en quelque sorte irradiante et concentrique,

de l'existence d'un sujet quelconque, s'il n'y a pas toute cette complexité. Il n'y a pas de parole possible pour la bonne raison que :



  • la parole suppose précisément l'existence d'une chaîne signifiante, ce qui est une chose dont la genèse est loin d'être simple à obtenir, nous avons passé un an pour y arriver,




  • et ce qui suppose l'existence d'un réseau des emplois, autrement dit de l'usage d'une langue.


Ce qui suppose en outre tout ce mécanisme qui fait que…

  • quoi que vous disiez, en y pensant ou en n'y pensant pas,

  • quoi que vous formuliez,

…une fois que vous êtes entré dans la roue du moulin à paroles, votre discours en dit toujours plus que ce que

vous n'en dites, et très évidemment en se fondant…

par le seul fait qu'il est parole

…sur l'existence quelque part de ce terme de référence qu'est le plan de la vérité, de la vérité en tant que distincte de la réalité, quelque chose qui fait entrer en jeu le surgissement possible de nouveaux sens introduits dans le monde, dans la réalité,

y introduit littéralement, non pas les sens

qui y sont, mais les sens qu'elle en fait surgir.

Vous avez là, irradiant du message d'une part,

du « Je » d'autre part – le sens de ces petits ailerons que vous voyez là – deux sens divergents :

  • l'un qui va du « Je » vers l'objet métonymique [ β → β’ ]

  • et vers l'Autre [ β → α ],

à quoi correspond symétriquement le message par la voie de retour du discours :

  • la direction du message vers l'objet métonymique [ γ → β’ ]

  • et vers l'Autre [ γ → α ].


Tout cela provisoirement, je vous prie de le relever.
Sur le schéma, vous verrez que cela nous sera d'un grand usage, ce qui peut vous sembler aller de soi :

  • la ligne qui va du « Je » vers l'Autre, [ β → α ]

  • et la ligne qui va du « Je » vers l'objet métonymique [ β → β’ ],

et vous verrez à quoi correspondent les deux autres lignes formidablement passionnantes et remplies d'intérêt, qui vont :

  • du message vers le code [ γ → α ], car précisément cette ligne de retour existe. Si elle n'existait pas il n'y aurait, comme le schéma lui–même vous l'indique, pas le moindre espoir de création de sens,

  • c'est précisément dans l'inter–jeu entre le message et le code et aussi dans le retour du code au message [ α → γ ], que va jouer la dimension essentielle dans laquelle nous introduit de plain pied le trait d'esprit.



C'est là que pendant un certain nombre de leçons

je pense, nous nous maintiendrons pour voir tout

ce qui peut s'y passer d'extraordinairement suggestif et indicatif.
D'autre part cela nous donnera une occasion de plus de saisir la relation de dépendance où est l'objet métonymique, ce fameux objet qui n'est jamais cet objet, toujours situé ailleurs, qui est toujours autre chose, dont nous avons commencé à nous occuper l'année dernière.

Maintenant abordons ce Witz.

Le Witz, qu'est–ce que cela veut dire ?

On l'a traduit par le trait d'esprit, on a dit le mot d'esprit.

Je passe tout de suite sur les raisons

pour lesquelles je préfère trait d'esprit.
Le Witz veut tout de même aussi dire l'esprit.

L'esprit pour tout dire, a tout de suite été l'apport qui se présente à nous dans une extrême ambiguïté, car en fin de compte un trait d'esprit c'est l'objet

– à l'occasion – de quelque dépréciation,

c'est légèreté, manque de sérieux, fantaisie, caprice.
Quant à l'esprit on s'arrête, on y regarde à deux fois avant de parler de la même façon de « l'esprit ». Malgré tout, « l'esprit », dans le sens d'un homme spirituel, n'a pas une excessivement bonne réputation, c'est tout de même bien autour de cela que gît le centre de gravité de

la notion de l'esprit, et il convient de lui laisser toutes ses ambiguïtés, jusqu'à – y compris – l'esprit

au sens large, cet esprit qui sert évidemment trop souvent

de pavillon à des marchandises douteuses : l'esprit du spiritualisme.
Cet esprit, nous pouvons le centrer sur le trait d'esprit, c'est–à–dire sur quelque chose qui paraît en lui

le plus contingent, le plus caduc, le plus offert à la critique. C'est bien dans le génie de la psychanalyse de faire des choses comme cela, et c'est pour cela déjà que nous n'avons pas à nous étonner que ce soit en somme le seul point de l'œuvre de FREUD où soit mentionné

à proprement parler ce qu'on décore ailleurs d'une grande majuscule, à savoir Esprit.

Néanmoins il n'en reste pas moins encore que cette parenté entre les deux pôles du terme esprit ait donné lieu depuis toujours aux querelles de la tablature.
À la vérité il serait amusant de vous évoquer…

par exemple dans la tradition anglaise où c'est

le terme Wit qui est encore plus nettement ambigu

que le Witz, et même que l'esprit en français

…les discussions sur le vrai, l'authentique esprit, le bon esprit pour tout dire, et puis sur le mauvais esprit, c'est–à–dire cet esprit avec lequel les faiseurs de pirouettes amusent le monde. Comment distinguer cela ?
Les difficultés dans lesquelles les critiques sont entrés, sont la seule chose à laquelle il faudrait bien qu'on se réfère.
Et cela continue encore après le XVIIIème siècle,

avec ADDISON, POPE, etc. au début du XIXème siècle.

Dans l'école romantique anglaise, la question du Wit n'a pas pu

ne pas être au premier plan et à l'ordre du jour,

et à cet égard les écrits de HAZLITT sont aussi quelque chose de bien significatif, et quelqu'un dont nous aurons l'occasion de parler, COLERIDGE, est encore bien celui qui a été le plus loin dans cette voie.
Je pourrais vous dire cela également pour la tradition allemande, et en particulier de la conjonction, de la promotion au premier plan de l'esprit et du christianisme littéraire qui a suivi une évolution strictement parallèle

en Allemagne, où la question essentielle du Witz

est au cœur de toute spéculation romantique allemande, c'est–à–dire de quelque chose qui, du point de vue historique et du point de vue aussi de la situation de l'analyse, aura de nouveau à retenir notre attention.
Ce qui est tout à fait frappant, c'est à quel point arrive la critique autour de la fonction du Witz

ou du Wit, à laquelle je dois dire il n'y a rien qui corresponde dans ce lieu, et quoique, vous le savez, les seules personnes qui s'en soient sérieusement occupées étant uniquement chez nous les poètes,

c'est–à–dire que dans cette période du XIXème siècle, la question, non seulement est vivante,

mais est au cœur de BAUDELAIRE et de MALLARMÉ.
Mais d'ailleurs elle n'y a jamais été, même dans

des essais, que du point de vue critique, je veux dire

du point de vue d'une formulation intellectuelle du problème.
Le point décisif est ceci.

Le fait est que, quoi que ce soit que vous lisiez

sur le sujet du problème du Witz ou du Wit,

vous arrivez toujours à des impasses extrêmement sensibles, que seul le temps m'empêche de vous développer aujourd'hui – j'y reviendrai.
Il faut que j'efface cette partie de mon discours,

et qu'il témoigne…

je vous le prouverai ultérieurement

…quel saut, quelle franche rupture, quelle différence de qualité et de résultat est constitué par l'œuvre de FREUD.
FREUD n'avait pas fait cette enquête à laquelle

je viens de vous faire allusion, celle de toute

la tradition européenne sur le sujet du Witz

j'ai laissé de côté encore une autre,

la principale, la tradition espagnole, parce qu'elle est trop importante pour que nous n'ayons pas dans la suite à y revenir abondamment

…FREUD ne l'avait pas fait, il nous dit ses sources, elles sont claires :

ce sont trois livres fort sensés, fort lisibles,

de ces braves professeurs allemands de petites universités qui avaient le temps de réfléchir paisiblement, et qui vous faisaient des choses

pas pédantes du tout, et qui s'appellent respectivement K. FISCHER, Friedrich Theodor VISCHER, et T. LIPPS, professeur munichois qui a écrit certainement

la chose la meilleure des trois, et qui va fort loin, pour tout dire qui va vraiment tendre les bras

à la rencontre de la recherche freudienne.
Simplement, si T. LIPPS n'avait pas été tellement soucieux de la respectabilité de son Witz, s'il n'avait pas voulu qu'il y en ait de faux et de vrais,

il aurait été certainement beaucoup plus loin.

C'est au contraire ce que n'a absolument pas retenu FREUD. FREUD avait l'habitude de se commettre,

et c'est pour cela qu'il a vu beaucoup plus clair.

C'est aussi parce qu'il a vu les relations structurales qu'il y a entre le Witz et l'inconscient.
Sur quel plan les a–t–il vues ?

Uniquement sur le plan qu'on peut appeler formel. J'entends formel, non pas au sens de jolies formes, des rondeurs de tout ce avec quoi on essaye de

vous replonger dans l'obscurantisme le plus noir.

Je parle de la forme au sens où on l'entend par exemple dans la théorie littéraire, parce qu'il y a encore une autre tradition dont je ne vous ai pas parlé…

mais c'est aussi parce que j'aurai à y revenir souvent …tradition née récemment : la tradition tchèque,

le groupe qui a formulé le formalisme dont nous croyons ici que cette référence a un sens vague.
Pas du tout !

C'est simplement votre ignorance qui vous fait croire cela. Le formalisme est une école critique littéraire

qui a un sens extrêmement précis, et que l'organisation d'État…

qui se place là–bas du côté du spoutnik

…persécute depuis quelque temps déjà.
Enfin quoi qu'il en soit, c'est au niveau précisément de ce formalisme…

c'est–à–dire d'une théorie structurale

du signifiant comme tel

…que se place d'emblée FREUD, et le résultat n'est pas douteux, il est même tout à fait convaincant : c'est une clef qui va permettre d'aller beaucoup plus loin.
Je n'ai pas besoin de vous demander…

après vous avoir demandé de lire

de temps en temps mes articles

…de lire quand même…

puisque je vous parle cette année du Witz

…le livre de FREUD, Der Witz und seine Beziehung zum Unbewußten 3.

Cela me paraît la moindre des choses.
Quand vous verrez l'économie de ce livre, vous verrez qu'il est fondé sur ceci que FREUD part

de la technique du mot d'esprit et qu'il y revient toujours,

et que c'est appuyé sur la technique du mot d'esprit.
Qu'est–ce que cela veut dire pour lui ?
Cela veut dire technique verbale, comme on dit, et comme

je vous dis plus précisément : technique du signifiant.

C'est parce qu'il parle de la technique du signifiant

et qu'il y revient sans cesse

…que véritablement il débrouille le problème.
Il y fait apparaître des plans, c'est–à–dire que :

tout d'un coup on voit avec la plus grande netteté ce qu'il faut savoir reconnaître et distinguer pour ne pas

se perdre dans des confusions perpétuelles du signifié

et des pensées qui ne permettent absolument pas

de s'en sortir.
Tout d'un coup on voit :

  • qu'il y a un problème de l'esprit par exemple,

  • et qu'il y a un problème du comique,

  • que ce n'est pas la même chose,

  • de même que le problème du comique et le problème du rire.


Cela a beau de temps en temps aller ensemble,

et même tous les trois s'embrouiller,

ce n'est quand même pas non plus le même problème.
Le problème de l'esprit – pour s'éclairer –

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   97

similaire:

Leçon 1 06 Novembre 1957 Leçon 2 13 Novembre 1957 iconLeçon 1 06 Novembre 1957

Leçon 1 06 Novembre 1957 Leçon 2 13 Novembre 1957 iconLeçon 1 18 novembre 1959 Leçon 2 25 novembre 1959
«Éthique», vous verrez pourquoi, ce n’est pas par plaisir d’utiliser un terme plus rare, plus savant

Leçon 1 06 Novembre 1957 Leçon 2 13 Novembre 1957 iconLeçon 1 12 Novembre 58

Leçon 1 06 Novembre 1957 Leçon 2 13 Novembre 1957 iconLeçon 1 16 Novembre 55

Leçon 1 06 Novembre 1957 Leçon 2 13 Novembre 1957 iconLeçon 1 16 Novembre l966

Leçon 1 06 Novembre 1957 Leçon 2 13 Novembre 1957 iconLeçon 1 21 novembre 1956

Leçon 1 06 Novembre 1957 Leçon 2 13 Novembre 1957 iconLeçon 1 17 novembre 1954

Leçon 1 06 Novembre 1957 Leçon 2 13 Novembre 1957 iconLeçon 4 17 Février 1971 Leçon 5 10 Mars 1971 Leçon 6 17 Mars 1971...
«discours». Je rappelle le discours du Maître et ces 4 disons positions, les déplacements de ces termes

Leçon 1 06 Novembre 1957 Leçon 2 13 Novembre 1957 iconLeçon 1 18 Novembre 1975
«quatre, cinq et six». Je me suis contenté du 4 et je m’en réjouis, car le «4, 5, 6»

Leçon 1 06 Novembre 1957 Leçon 2 13 Novembre 1957 iconLeçon 1 18 novembre 1953
«schémas optiques» [Wikipédia], expérience de bouasse du «bouquet renversé», ici repris et modifiés





Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
m.20-bal.com